So, you’ve mastered your medical jargon. You know your myocardial infarction from your pulmonary oedema. But then, you sit for an OET Listening practice test, and you hear a nurse say she’s “snowed under”, or a doctor mention “the bottom line.” Suddenly, you’re confused. Is there a weather problem in the ward? Are they talking about a physical line on a chart?
In OET Listening Part B, you are tested on your ability to understand short, informal exchanges between healthcare colleagues. These conversations are full of idiomatic expressions, the natural way English speakers communicate under pressure. If you don't know them, you might miss the "gist" of the conversation and pick the wrong answer.
Let’s break down the essential idioms you need to know to move from a C+ to a B!
Healthcare is busy. In Part B, you’ll often hear staff discussing how much they have to do.
“I’ve been run off my feet with these new admissions.”
These are vital for questions that ask about the purpose of a conversation or what two speakers agree on.
Eg: “We need to make sure the family and the surgical team are on the same page.”
These often appear when a doctor and nurse are discussing a tricky patient case.
Eg: “His vitals are stable, but let’s err on the side of caution and keep him overnight.”
OET Listening Part B doesn't usually ask you for a literal word you heard. It asks about intent.
Example Scenario:
A doctor says, "I'm a bit in the dark about the patient's history."
The question asks: What is the doctor's main concern?
(A) The room lighting is poor.
(B) He lacks the necessary information.
(C) He is unhappy with the previous shift.
If you know that "in the dark" means lacking information, you’ll instantly pick (B). Without knowing the idiom, you might get distracted by the other options.
We always tell our students: English idioms are like Malayalam metaphors. If you translate them word-for-word, they make no sense. You have to learn the vibe and the context.
Ready to Ace your OET?
Mastering these idioms is just the first step. Our expert trainers specialize in helping Malayali nurses bridge the gap between "textbook English" and "Exam English."